ARTICLES:
Swäbische Zeitung 2006.10.09 (in German)
Takara Magazine (09-06 - in Japanese)
Juneau Empire 2.19.2004 (In English)
06-21-2002 (Joongang Ilbo - in Korean)
REVIEWS:

Swäbische Zeitung

"As announced, the Alte Schlachthof opened its fall program with a BANG, or more correctly, with a changgu KUNG. Together with the SWR Radio Baden-Baden, the organizers were able to win the engagement of the world-wide one-of-a-kind quartet "IIIZ+...." [more... (in German)]

[Original: "Wie angekündigt, hat der Alte Schlachthof sein Herbstprogramm mit einem Paukenschlag, richtiger, mit einem Changgu-Schlag, eröffnet. In Zusammenarbeit mit dem SWR Baden-Baden konnten die Verantwortlichen das weltweit einzigartige Quartett "Drei Zett Plus" gewinnen...." [more...]
Swäbische Zeitung 2006.10.09


"Oh, those zany Asians...they’re at it again"
New York Press, 2.24.2004


“IIIZ+ takes us on an astonishing journey searching for an artistic vocabulary common to China, Japan, Korea, and the West. Whatever their origins, the listening traveller is moved by the delicate, flowing virtuosic playing, smoothly moving from age-old traditions to sensitive modernity.”

[Original: "Sri Zède Pleusse est un ensemble sino-américain qui joue sur instruments traditionnels. Mêlant oeuvres anciennes et compositions contemporaines, IIIZ+ nous transporte dans un étonnant voyage, à la recherche d’un vocabulaire artistique commun à la Chine, la Corée et au Japon."
— Benoit Thiebergien, Director, 38e Rugissants, Grenoble, 11.2004


“. . . As soon as the first, the Chinese musician, touched the strings of the zheng, the public held its breath. The magic continued when the second, Korean, pinched and flicked the strings of the kayagûm, then the third, the Japanese woman, scraped the stings of the koto. In the space of a few minutes, three instruments, almost similar in their forms, revealed the heart of three close, but deeply different cultures. . .” [more... (in French)]

[Original: ...Séduit par ces trois musiciennes qui sont venues s’installer sur scène avec leurs instruments immenses bientôt rejointes par un joueur de changgu. Dès que la première, la chinoise, a touché les cordes de son zheng, le public a retenu son souffle. La même magie a opéré lorsque la seconde, la coréenne, a pincé et plaqué les cordes de son kayagûm, puis la troisième, la japonaise, gratté celles de son kôto. En l’espace de quelques minutes, trois instruments, presque semblables dans leurs formes, révélaient l’âme de trois cultures proches, voisines, mais profondément différentes...." [more]
— Cherif Khaznadar, Director, Maison des Cultures Du Monde, Paris, 3.2004


"Das würde man natürlich alles am liebsten zugleich hören, so als internationales Folkloreprogramm wenn . . . das Ensemble IIIZ+ in der Werkstatt der Kulturen traditionelle und zeitgenössische Musik aus Japan, China und Korea an diesen tollen Zirp-Instrumenten spielt, zu denen man hierzulande wohl Zither sagen würde. . . . Das . . . ergäbe ein tolles Frequenzspektrum und lässt in der Mikrotonalität der Einzelveranstaltungen reichlich schwebend-intensive Töne erwarten. . . . Wobei zugegeben sein soll, dass sie bei schlechter Tagesform ein Konzert auch mal weggekifft verdudeln können, aber eigentlich immer wenigstens einige Momente im Programm haben, die was von der Magie von Musik wissen. Fans schätzen natürlich selbst die weggetretenen Minuten. . . . "
— "Vorlauf Musik" — Thomas Mauch hört auf den Sound der Stadt — die tageszeitung, Berlin, 10.2002

"Two East Asian instrumentals ['Hold' and 'Pep' from Stefan Hakenberg's Three Zithers and a Pair of Scissors had] intriguing sound and a lot of development within their low-key frameworks."
— Mark Sabbatini, Juneau Empire 06.15.2006